日韓通訳・翻訳の単語帳

主にキリスト教(プロテスタント)・ITの用語を収集します。自分の勉強のために単語帳を作って、たまに翻訳もします( ⊙‿⊙)

メモ

  1. 한국에서는 '성스러운'과 '거룩한'이 분리되어 사용됨. '거룩'은 기독교에 한정되어 사용되는 신학 용어. 일본어로는 聖なる가 있음. 그러나 이 표현은 신학에만 한정되어 사용되지는 않음. 이 점이 일본 크리스천의 의식에 영향을 미치는가
  2. 한일의 '복'의 개념은 어떻게 같고 다른가.
    "복 받으세요"
    "나는 인복이 많은 사람이야"
    "박복한 사람"
  3. 세상의 복과 크리스천의 복은 어떻게 다른가
  4. 신실 번역어 찾기