日韓通訳・翻訳の単語帳

主にキリスト教(プロテスタント)・ITの用語を収集します。たまに翻訳もします( ⊙‿⊙)

0219 メッセージと表現まとめ(ヘブル3:1-6)

メッセージ

예수를 깊이 생각하라 

イエス・キリストを深く考えよう

サミル教会(韓国 ソウル 大韓イエス長老教会(合同))

ソン・テグン牧師

みことば

 (韓国語)

1 그러므로 함께 하늘의 부르심을 받은 거룩한 형제들아 우리가 믿는 도리의 사도이시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라
2 그는 자기를 세우신 이에게 신실하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같이 하셨으니
3 그는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라
4 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라
5 또한 모세는 장래에 말할 것을 증언하기 위하여 하나님의 온 집에서 종으로서 신실하였고
6 그리스도는 하나님의 집을 맡은 아들로서 그와 같이 하셨으니 우리가 소망의 확신과 자랑을 끝까지 굳게 잡고 있으면 우리는 그의 집이라

続きを読む

へブル人への手紙 히 2:12-18

12 이르시되 내가 주의 이름을 내 형제들에게 선포하고 내가 주를 교회 중에서 찬송하리라 하셨으며
12「わたしは御名を、わたしの兄弟たちに告げよう
教会の中で、わたしはあなたを賛美しよう。」

13 또 다시 내가 그를 의지하리라 하시고 또 다시 볼지어다 나와 및 하나님께서 내게 주신 자녀라 하셨으니
13 またさらに、
「わたしは彼に信頼する。」
またさらに、
「見よ、わたしと、神がわたしに賜わった子たちは。」
と言われます。

14 자녀들혈과 육에 속하였으매 그도 또한 같은 모양으로 혈과 육을 함께 지니심은 죽음을 통하여 죽음의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 멸하시며
14 そこで、子たちはみな血と肉とを持っているので、主もまた同じように、これらのものをお持ちになりました。これは、その死によって、悪魔という、死の力を持つ者を滅ぼし、

15 또 죽기를 무서워하므로 한평생 매여 종 노릇 하는 모든 자들을 놓아 주려 하심이니
15 一生涯死の恐怖につながれて奴隷となっていた人々を解放してくださるためでした。

16 이는 확실히 천사들을 붙들어 주려 하심이 아니요 오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라
16 主は御使いたちを助けるのではなく、確かに、アブラハムの子孫を助けてくださるのです。

17 그러므로 그가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다 이는 하나님의 일에 자비하고 신실한 대제사장이 되어 백성의 죄를 속량하려 하심이라
17 そういうわけで、神のことについて、あわれみ深い、忠実な大祭司となるため、主はすべての点で兄弟たちと同じようにならなければなりませんでした。それは民の罪のために、なだめがなされるためなのです。

18 그가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우실 수 있느니라
18 主は、ご自身が試みを受けて苦しまれたので、試みられている者たちを助けることがおできになるのです。

語彙・表現 天下りあっせん(引き続き追加します)

日本語の記事から

  • 文科省天下り好待遇の実態
    일본판 "관피아"의 실태
  • 天下り」あっせん問題は、とどまるところを知らない
    끝없는 "낙하산" 알선 문제 / 그칠줄 모르는 "낙하산 알선" 사태
  • “顧問”という肩書で天下ったときの破格の待遇
    고문직으로 재취업 했을 시의 파격적인 대우
  • ごく一部以外は、「ノリ弁」状態
    극히 일부를 제외하고는 온통 "먹칠"
    ノリ弁:公開された書類に黒塗りが多く、黒塗り部分がノリのようだという意味

    「のり弁状態」とかどういう意味ですか?使用例→甘利・フロマンの合意内容は「の... - Yahoo!知恵袋

  • 引き延ばして国民の関心が薄れるのを待つ
    국민의 관심에서 멀어지기를 기다리다
  • ~といった言葉で釈明できる事態ではない
     ~라는 말로 무마 할 수 있는 사태가 아니다 / 넘어갈 수 있는~
続きを読む