日韓通訳・翻訳の単語帳

主にキリスト教(プロテスタント)・ITの用語を収集します。自分の勉強のために単語帳を作って、たまに翻訳もします( ⊙‿⊙)

聖書に出てくる「망령되다」の訳語

'망령된'은 대체로 거짓된, 헛된, 어리석은, 수치스러운 등의 표현으로 바꿀 수 있겠다. 공통점 내지는 일관성이 있다면 있고, 없다면 없는 표현들이 '망령된'이라는 한가지 표현 안에 전부 압축되어있다는 점을 알게 되었음.

한국어 성경 본문은 게재 순서대로 
개정개역, 새번역. 현대인의 번역
일본어 성경 본문은 신개역
영어 성경 본문은 KJV, NIV 

형태 1) 망령되이(망령되게)

1.1 일컫다/말하다/부르다

시 106:33:軽率だ rash words

  • 이는 그들이 그의 뜻을 거역함으로 말미암아 모세가 그의 입술로 망령되이 말하였음이로다 (개역개정)
  • 그들이 하나님의 성령을 거역하므로 모세가 생각 없이 경솔한 말을 하였음이라(현대인의 성경)
  • 彼らが主の心に逆らったとき、彼が軽率なことを口にしたからである。

사 9:17 恥ずべき事を語る speaketh folly/is speaking foolishness

  • 이 백성이 모두 경건하지 아니하며 악을 행하며 모든 입으로 망령되이 말하니 그러므로 주께서 그들의 장정들을 기뻐하지 아니하시며 그들의 고아와 과부를 긍휼히 여기지 아니하시리라 그럴지라도 여호와의 진노가 돌아서지 아니하며 그의 손이 여전히 펴져 있으리라
  • それゆえ、主はその若い男たちを喜ばず、そのみなしごをも、やもめをもあわれまない。みなが神を敬わず、悪を行い、すべての口が恥ずべきことを語っているからだ。それでも、御怒りは去らず、なおも、御手は伸ばされている。

출애굽기 20:7 みだりに唱える take the name of ~ in vain

  • 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되게 부르지 말라 여호와는 그의 이름을 망령되게 부르는 자를 죄 없다 하지 아니하리라 (개역개정)
  • 너희는 주 너희 하나님의 이름을 함부로 부르지 못한다. 주는 자기의 이름을 함부로 부르는 자를 죄 없다고 하지 않는다. (새번역)
  • 너희는 너희 하나님 나 여호와의 이름을 함부로 사용하지 말아라. 나 여호와는 내 이름을 함부로 사용하는 자를 그냥 두지 않을 것이다. (현대인의 성경)
  • あなたは、あなたの神、主の御名を、みだりに唱えてはならない。主は、御名をみだりに唱える者を、罰せずにはおかない。
1.2 망령되이 행하여

대하 28:19:ほしいままに事を行う

  • 이는 이스라엘 왕 아하스가 유다에서 망령되이 행하여 여호와께 크게 범죄하였으므로 여호와께서 유다를 낮추심이라 (개역개정)
  • 이스라엘의 아하스 왕이 백성을 부추기어 주님께 크게 범죄하였으므로, 주님께서 유다를 낮추셨던 것이다. (새번역)
  • これは、主がユダの王アハズのゆえにユダを低くされたためであり、彼がユダでほしいままに事を行い、主に対して不信の罪を犯したからである。

대하 16:9 愚かなことをする

  • 여호와의 눈은 온 땅을 두루 감찰하사 전심으로 자기에게 향하는 자들을 위하여 능력을 베푸시나니 이 일은 왕이 망령되이 행하였은즉 이 후부터는 왕에게 전쟁이 있으리이다 하매
  • 主はその御目をもって、あまねく全地を見渡し、その心がご自分と全く一つになっている人々に御力をあらわしてくださるのです。あなたは、このことについて愚かなことをしました。今から、あなたは数々の戦いに巻き込まれます。」
1.3 망령되이 사용함

예레미야 23:36:曲げる

  • 다시는 여호와의 엄중한 말씀이라 말하지 말라 각 사람의 말이 자기에게 중벌이 되리니 이는 너희가 살아 계신 하나님, 만군의 여호와 우리 하나님의 말씀을 망령되이 사용함이니라 하고
  • しかし「主の宣告」ということを二度と述べてはならない。主のことばが人の重荷となり、あなたがたが、生ける神、万軍の主、私たちの神のことばを曲げるからだ。
1.4 망령되이 만든 것

예레미야 10:15:work of errors(KJV), objects of mockery(NIV)

  • 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
  • それは、むなしいもの、物笑いの種だ。刑罰の時に、それらは滅びる。
1.5 망령되이 조롱하다

시 35:16

  • 그들은 연회에서 망령되이 조롱하는 자 같이 나를 향하여 그들의 이를 갈도다
  • 私の回りの、あざけり、ののしる者どもは私に向かって歯ぎしりした。
1.6 망령되이 맹세하다

슥 5:4 偽りの誓いを立てる者 swears falsely by my name(NIV)

  • 만군의 여호와께서 이르시되 내가 이것을 보냈나니 도둑의 집에도 들어가며 내 이름을 가리켜 망령되이 맹세하는 자의 집에도 들어가서 그의 집에 머무르며 그 집을 나무와 돌과 아울러 사르리라 하셨느니라 하니라
  • 「わたしが、それを出て行かせる。―万軍の主の御告げ―それは、隣人の家に入り、また、わたしの名を使って偽りの誓いを立てる者の家に入り、その家の真ん中にとどまり、その家を梁と石とともに絶ち滅ぼす。」
1.7 망령되이 얻은 재물

잠 13:11 Wealth gotten by vanity, Dishonest money

  • 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라 (개정개역)
  • 쉽게 얻은 재산은 줄어드나, 손수 모은 재산은 늘어난다. (새번역)
  • 急に得た財産は減るが、働いて集める者は、それを増す。

형태2) 망령된

2.1 망령된 일

수 7:15 恥辱になることをする

  • 온전히 바친 물건을 가진 자로 뽑힌 자를 불사르되 그와 그의 모든 소유를 그리하라 이는 여호와의 언약을 어기고 이스라엘 가운데에서 망령된 일을 행하였음이라 하셨다 하라
  • その聖絶のものを持っている者が取り分けられたなら、その者は、所有物全部といっしょに、火で焼かれなければならない。彼が主の契約を破り、イスラエルの中で恥辱になることをしたからである。』」

삿 20:6 みだらな恥ずべきこと

  • 내가 내 첩의 시체를 거두어 쪼개서 이스라엘 기업의 온 땅에 보냈나니 이는 그들이 이스라엘 중에서 음행과 망령된 일을 행하였기 때문이라
  • それで私は、そばめをつかみ、彼女を切り分け、それをイスラエルの相続地の全地に送りました。これは、彼らがイスラエルの中で、みだらな恥ずべきことを行ったからです。
2.2 망령된 자

히 12:16 俗悪な者

  • 음행하는 자와 혹 한 그릇 음식을 위하여 장자의 명분을 판 에서와 같이 망령된 자가 없도록 살피라
  • また、不品行の者や、一杯の食物と引き替えに自分のものであった長子の権利を打ったエサウのような俗悪な者がないようにしなさい。

시 15:4 神に捨てられた人

  • 그의 눈은 망령된 자를 멸시하며 여호와를 두려워하는 자들을 존대하며 그의 마음에 서원한 것은 해로울지라도 변하지 아니하며
  • 神に捨てられた人を、その目はさげすみ、主を恐れる者を尊ぶ。損になっても、立てた誓いは変えない。

잠 21:24 あざける者

  • 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
  • 高ぶった横柄な者―その名は「あざける者」、彼はいばって、横柄なふるまいをする。

잠 19:28 망령된 증인

  • 망령된 증인은 정의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
  • よこしまな証人は、さばきをあざけり、悪者の口は、わざわいをのみこむ。
2.3 망령된 말

단 2:9 欺きのことば corrupt words. misleading and wicked things

  • 너희가 만일 이 꿈을 내게 알게 하지 아니하면 너희를 처치할 법이 오직 하나이니 이는 너희가 거짓말과 망령된 말을 내 앞에서 꾸며 말하여 때가 변하기를 기다리려 함이라 이제 그 꿈을 내게 알게 하라 그리하면 너희가 그 해석도 보일 줄을 내가 알리라 하더라
  • 너희가 그 꿈을 나에게 말해 주지 못하면, 너희는 모두 같은 벌을 받게 될 것이다. 너희가 시간이 지나면 사태가 바뀌겠거니 하면서, 내 앞에서 터무니없는 거짓말을 하기로 함께 모의한 줄을, 내가 모를 듯 싶으냐? 이제 그 꿈을 나에게 말하여라. 그러면 너희가 나에게 해몽도 하여 알려 줄 수 있을 것으로 알겠다."
  • もしあなたがたがその夢を私に知らせないなら、あなたがたへの判決はただ一つ。あなたがたは時が移り変わるまで、偽りと欺きのことばを私の前に述べようと決めてかかっている。だから、どんな夢かを私に話せ。そうすれば、あなたがたがその解き明かしを私に示せるかどうか、私にわかるだろう。」

형태3) 망령됨

전 2:12 狂気

  • 내가 돌이켜 지혜와 망령됨과 어리석음을 보았나니 왕 뒤에 오는 자는 무슨 일을 행할까 이미 행한 지 오래 전의 일일 뿐이리라
  • 私は振り返って、知恵と、狂気と、愚かさとを見た。いったい、王の跡を継ぐ者も、すでになされた事をするのにすぎないではないか。